spacer
Tutto su Magic: Mazzi, Spoiler, News, Regole, Consigli e MtG Arena
Seguici su FBspacerInstagram

[NEWS] Magister of Worth, Cogwork Librarian e Conspiracy

Discussioni su Articoli, News, Strategia, Traduzioni, Analisi, Anteprime Spoiler, Prodotti, Promo, Gossip

Re: [NEWS] Magister of Worth, Cogwork Librarian e Conspiracy

Messaggioda Ainer » 15 feb '14, 23:01

donChi ha scritto:
the swarmer ha scritto:quello che non ho capito è in base a cosa si è stimato Z e si è deciso che sarebbe stato minore di X.

Direi che anni di esperienza, analisi di mercato fatte come si deve, e un ufficio marketing che indubbiamente ci sa fare, siano una buona base per decidere. Alla fine è il loro lavoro, presumo sappiano farlo meglio di quanto siamo in grado io e te.. ;)


E se invece semplicemente, essendo un prodotto nuovo (è la prima volta che viene stampato qualcosa appositamente per il draft), stessero solo tastando il terreno? Magari se vende bene in Italia, in un prossimo futuro potrebbero pensare di destinare suddetti prodotti anche all'Italia.
Comunque, se non ricordo male esisteva una scala di traduzione all'interno dell'UE, che implicava che traducendo in una lingua di quella scala, bisognasse tradurre necessariamente lo stesso prodotto, anche in tutte le altre lingue che la precedevano. In questa scala (questo accade con i videogiochi pal non so se è usata anche per magic) l'italiano è E5 (preceduta da Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco) quindi tradurre in italiano significa tradurre anche in tutte le altre quattro lingue e magari il gioco non valeva la candela.
Avatar utente
Ainer
Livello X
Livello X
 
Messaggi: 1158
Iscritto il: 25 dic '11, 12:16
Località: Lecce

Re: [NEWS] Magister of Worth, Cogwork Librarian e Conspiracy

Messaggioda the swarmer » 16 feb '14, 15:17

Ainer ha scritto:E se invece semplicemente, essendo un prodotto nuovo (è la prima volta che viene stampato qualcosa appositamente per il draft), stessero solo tastando il terreno? Magari se vende bene in Italia, in un prossimo futuro potrebbero pensare di destinare suddetti prodotti anche all'Italia.
Comunque, se non ricordo male esisteva una scala di traduzione all'interno dell'UE, che implicava che traducendo in una lingua di quella scala, bisognasse tradurre necessariamente lo stesso prodotto, anche in tutte le altre lingue che la precedevano. In questa scala (questo accade con i videogiochi pal non so se è usata anche per magic) l'italiano è E5 (preceduta da Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco) quindi tradurre in italiano significa tradurre anche in tutte le altre quattro lingue e magari il gioco non valeva la candela.


ma non capisco perchè il gioco non dovrebbe valere la candela, visto che l'europa non mi sembra abbia schifato gli altri prodotti estivi della wizard, e visto che in un set basato sul draft la lingua è importante. mi sembra solo che sia scelta la strada più comoda per loro mettendo in secondo piano i giocatori. poi vabbè, quelli della wizard facciano come ritengono opportuno, basta che poi non si lamentino se in europa vendono poco perchè se la sono cercata.
Avatar utente
the swarmer
Livello VI
Livello VI
 
Messaggi: 183
Iscritto il: 20 gen '14, 18:39

Precedente

Torna a Prima Pagina | Anteprime

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite